Skip to content
INDIANER INUIT: DAS NORDAMERIKA FILMFESTIVAL findet alle 2 Jahre im Januar in Stuttgart statt und ist das einzige Festival seiner Art in Europa. It was difficult, because there were no paths.
Der folgende Bericht stammt von Caitlyn Baikie, einer 20 Jahre alten Inuit aus Nain im Norden Kanadas. She was surrounded by the kids, who are wearing the different masks and blankets, listening to her. Originally, there were many groups of our people spread across what is now called New England and parts of Quebec province. They must have been almost three feet long. „First Nations“ erfahren – weit entfernt von Indianerklischees a la Winnetou. It was necessary for their survival. Are they properly archived for posterity? In Filmen, Diskussionen und Gesprächen wird Neues...QUESTION: Let's begin by talking about where you were born and raised.OBOMSAWIN: I was born in Lebanon, New Hampshire, which was once the territory of the Abenaki Nation. OBOMSAWIN: We were shooting a film recently on a mountain that is sacred to our people. They created a place for me to help my people tell their stories. Auch wenn unsere Werktage durch Schule und Arbeit bestimmt sind, so sind unsere Aktivitäten in der Freizeit und zum Lebensunterhalt doch sehr verschieden. Ibland ligger uttalet i texten men oftast under rubriken ”Hur uttalas?”.Streck under bokstav innebär att det är där betoningen på ordet ska ligga.||-tecken markerar att böjningsändelse följer. Phillipe Amiguet has worked with me on all the films I made since Kanehsatake: 270 Years of Resistance in 1990 about an uprising in Kanehsatake and Oka against injustices. It documented a battle between a particular community and the government, which was restricting their traditional right to fish and harvest lobsters.
I think it's a gift for me to hear them talk. OBOMSAWIN: It will be part of a new documentary that we are making. I always tell young people that when they decide they are going to make a documentary, they better begin by thinking about why they are doing it. We made the fourth film in that series, Rocks at Whiskey Trench, in 2000.
It was nearly dark, but they are beautiful. QUESTION: We understand that you are also worked with National Geographic.
We had 14 bear masks made by hand, along with beautiful blankets and moccasins with symbols of the Abenaki. Ich bin hier nicht als Experte für den Klimawandel hergekommen, sondern als Person, die aus erster Hand miterlebt, wie Menschen in all ihren Lebenslagen durch das Klima beeinflusst werden. NAMENSKLANG macht aus Gefühlen Musik! You can't say, I've heard enough. A lot of it is poetry to me. Wir mussten im Sommer Niederschläge, wochenlange Nebelperioden und niedrige Temperaturen aushalten, anstatt Sonne und warme Temperaturen. We came back and waited very quietly until the beavers came when it was nearly dark. I have spoken with so many people for all these years, and yet each time, I'm excited to hear another person's story. Ein Freund von mir, einer der Ältesten von Nunatsiavut, hat mir vor kurzem einen Brief geschrieben, in dem er mir von einem Jagdausflug zusammen mit meinem Onkel im letzten Jahr erzählte und was sie dabei beobachteten.Mein Onkel wusste aus Erfahrung und durch das an ihn weiter gegebene Wissen, dass dieser sumpfige Teich sonst nie trocken fiel, und dass es sogar immer ein guter Teich für die Jagd auf Wildgänse und Schwarzenten war. Ta reda på vad du får hos oss och vad vi värderar hos våra medarbetare. In einem extremen Jahr, 2010, fing der Winter mit etwas Schneefall vielversprechend an. Ich habe nicht nur von der wissenschaftlichen Sichtweise aus viel gelernt, sondern auch Abende im Park zusammen mit den Ältesten verbracht, die ihre Geschichten über unser Land mit uns teilten. OBOMSAWIN: They are in the archives at the National Film Board of Canada. I believe that most of our people now realize the value of these films.
I advise young filmmakers to ask themselves if their stories serve the subject. On the way down, I was talking to a local man who asked if I saw the beaver dam? Unsere Stammesältesten wissen aus Erfahrung, das sich unser Klima verändert; Wissenschaftler haben Daten, die belegen, dass sich unser Klima verändert (Way, R. and Viau, A.E., 2009 hatte ich die Möglichkeit, mit Teams von Wissenschaftlern zusammen zu arbeiten, die das Klima im Torngat Mountains Nationalpark, nördlich von Nain, untersuchten.
I've produced, written and directed more than 20 films.QUESTION: Where did your ideas for new films come from?OBOMSAWIN: Usually, it begins when I hear about an injustice on a reserve. Diese Website verwendet JavaScript.
We have made three other films on that subject alone.