We are sorry for the inconvenience. 8, n. 5, del regolamento del Consiglio n. 40/94, in quanto non sarebbe stato dimostrato che il marchio precedente godesse di notorietà al momento rilevante, in quanto i marchi in conflitto non sarebbero sufficientemente simili, in quanto, inoltre, non sarebbe stato provato che l'uso del marchio comunitario registrato oggetto di una domanda di dichiarazione di nullità recherebbe pregiudizio al carattere distintivo o alla notorietà del marchio precedente né
1, n. 2, lett. Infine, pur approvando a medio termine l’apertura dei mercati dopo un periodo di transizione verso l’attuazione di regole generali della concorrenza, ricordo che i Trattati definiscono le regole della libera concorrenza, ma invocano, contemporaneamen We are using the following form field to detect spammers. Ihre Nachricht wurde jetzt an die PONS-Redaktion übermittelt. infine, la commissione di ricorso si sarebbe erroneamente rifiutata di annullare la decisione con cui l'UAMI ha registrato la controinteressata dinanzi alla commissione di ricorso quale titolare del marchio comunitario n. 2 245 306, in quanto avrebbe ritenuto che il regolamento del Consiglio 40/94 e il rego Inoltre, il Consiglio non ha accolto gli emendamenti da 1 a 4 e 9, miranti ad introdurre il concetto di buona gestione degli affari pubblici nel titolo, in alcuni considerando e nel dipositivo del testo, in quanto anche l'esatta definizione del titolo e del campo di applicazione del regolamento sono il risultato di difficili negoziazioni. In den Verhandlungen mit diesen Ländern wurden folgende Ergebnisse erzielt: Mit Rumänien wurden vorläufig alle fünf unter portugiesischem Vorsitz eröffneten Kapitel abgeschlossen; mit der Slowakei wurden die Verhandlungen über sechs der acht eröffneten Kapitel vorläufig abgeschlossen, so daß hier nur noch die Kapitel Wettbewerbspolitik und Kultur und audiovisuelle Politik verbleiben; in den Verhandlungen mit Lettland und Litauen wurde bei betont, dass die Ergebnisse der Strategie Europa 2020 in hohem Maße von der heutigen Jugend abhängen, die so gebildet, technisch fortschrittlich und mobil ist wie noch nie und deshalb das wichtigste Kapital für Wachstum und Beschäftigung in der EU ist und bleibt; bekundet seine Besorgnis angesichts der hohen Jugendarbeitslosigkeitsrate in den Mitgliedstaaten; betont, dass angesichts dieses Sachverhalts auf Unionsebene und auf einzelstaatlicher Ebene alles unternommen werden muss, um zu gewährleisten, dass Wachstum und Beschäftigung tatsächlich vorhanden sind, und zwar vor allem für junge Menschen, die die gemeinsame Zukunft der EU darstellen; be
Der Generalanwalt untersucht drittens die Frage, ob das österreichische staatliche Monopol bei Spielbanken deshalb nicht mit dem EG-Vertrag zu vereinbaren ist, weil der innerstaatlichen Politik zur Beschränkung des Glücksspiels möglicherweise angesichts dessen die Kohärenz fehlt, dass die Inhaber von Konzessionen für and bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. 1, n. 2, lett. La pubblicazione delle informazioni riguardanti gli organismi geneticamente modificati sottoposti a sperimentazione conformemente alla normativa comunitaria sulle sementi spetta ai singoli Stati membri, i quali sono anche responsabili dell’ammissione ufficiale delle varietà vegetali e dell’iscrizione delle stesse nei rispettivi cataloghi nazionali ai sensi della direttiva 70/457/CEE del Consiglio, del 29 settembre 1970, relativa al catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole (1). Wie sag ich dann auf Italienisch: "Danke gleichfalls!" Die unterschiedliche Entwicklung der Preisstreuung im Eurogebiet und in der Gemeinschaft seit 1998 mag aus der Einführung des Euro resultieren, auch wenn sich andere Fakt L'analisi suesposta effettuata dalla Commissione sull'applicabilitaÁ dell'articolo 85, paragrafo 3, del trattato CE e dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 1017/68 agli accordi di tariffazione dei servizi di «carrier 229/96 (1 ) dahin auszulegen, dass ein Antragsteller keinen Anspruch auf die Gewährung einer Ausfuhrerstattung hat, wenn zur Herstellung der ausgeführten Waren nicht das von ihm angegebene Erzeugnis, das nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe c Anstrich 1 der Verordnung (EG) Nr. Prende atto della decisione dell'ufficio di presidenza, dell'11 dicembre 2000, con cui si chiariscono i termini e si stabiliscono quali sono i documenti giustificativi indispensabili per le missioni «fuori organigramma»; prende altresì atto di un'analoga decisione adottata dall'ufficio di presidenza il 12 marzo 2001 concernente le missioni «da organigramma», che il segretario generale dovrà applicare di concerto con il comitato del personale; invita il segretario generale a presentare un consuntivo del nuovo sistema entro un anno dalla sua entrata in vigore.